bat365正版唯一官网
bat365正版唯一官网

西安交通大学博士生入学考试英语考试大纲

发布时间:2012-10-22 点击数:

博士生入学英语考试的性质是一种水平考试,主要考核实际掌握和运用英语的能力。博士生英语入学考试总分为100分。

一、完形填空或短文改错(10%)

完形填空为300词以内的短文。主要考察理解篇章和使用词汇语法的能力。

短文改错为250词以内的短文,共10处标记,可能有错误也可能完全正确,由考生根据题目要求用指定的符号对标记部分进行错误辨认和修正。

二、阅读理解(35%)

阅读理解测试旨在检验考生能否在规定时间内对所给阅读材料中叙述的内容进行理解、洞察和辨别,即要求考生能从不同角度分析文章并通过阅读获取信息,把握文章作者的观点,明确各语句之间的逻辑关系。题材有科普、经济、教育、社会生活、历史文化、人物传记等;文章体裁包括议论文、叙述文、说明文、应用文等。

主要测试下述能力:

1、掌握所读材料的中心思想、主要内容和细节。

2、对所读材料的内容进行一定的判断和推理。

3、理解某些词和句子的意义及上下文之间的逻辑关系。

4、领会作者的观点和判断作者的态度。

阅读理解部分包含4-5篇的短文,单词总计约3500词,要求阅读速度90词/分钟。每篇设4-5小题,题型主要是单项选择,或者最后一篇文章为短答题。

三、写作(15%)

主要测试考生运用外语进行书面表达的能力。要求考生在30分钟内,根据要求写出至少150个单词的英语短文。

四、英汉互译(40%)

主要测试考生的专业英语翻译能力,包括英译汉或汉译英,内容与报考学科相关。

1、汉译英(20%)

汉译英部分旨在测试考生的英语运用能力和翻译能力。考生应该掌握汉英翻译的基本技巧,并且具有一定的汉英翻译所必备的语言文化知识。考生将在规定时间内,将100个汉字左右的中等难度短文译成英语,无严重语言错误,基本符合英语表达习惯,笔译速度达到每小时250个左右汉字。

2、英译汉(20%)

英译汉部分为段落翻译或篇章摘句翻译,要求翻译的部分约120个英文单词。考生应根据上下文将该段落或篇章中有下画线的句子译出。题目主要测试考生能否将难度较大、结构复杂的短文译成汉语,理解正确,译文达意,笔译速度达到每小时360个左右英文词。

攻读博士学位研究生英语听力测试在复试中进行。

地址:陕西省西安市咸宁西路28号 邮编:710049
           版权所有:bat365(中国)在线平台官方网站-登录入口     站点维护: 网络信息中心 陕ICP备06008037号